天工開(kāi)物 明代宋應星所著(zhù)的科學(xué)著(zhù)作
天工開(kāi)物
《天工開(kāi)物》是明代 宋應星 所著(zhù)的科學(xué)著(zhù)作,問(wèn)世于江西,于明 崇禎 十年(公元1637年)第一次刊印。全書(shū)一共有上、中、下三篇合計18卷,主要包括種植碾磨稻谷、 養蠶繅絲 制衣、生產(chǎn)鹽糖用品、鑄造陶器和金銀銅器、制造舟船車(chē)輛、家用農具、 石灰 煤炭、油類(lèi)和紙張等技術(shù)內容。除幾萬(wàn)字的語(yǔ)言敘述外,在書(shū)中還帶有123幅形象的插圖,描繪了一百多項生產(chǎn)技術(shù)和工具的名稱(chēng)、形狀、工序。 《天工開(kāi)物》是一部?jì)热菥C合性的科技著(zhù)作,被譽(yù)為“中國十七世紀的工藝百科全書(shū)”,譯本曾在日本、 朝鮮 、法國等亞歐國家廣泛流行,雖然出書(shū)之際沒(méi)有在國內產(chǎn)生重要影響,但對于世界近代史上的 工業(yè)革命 和歐洲經(jīng)濟發(fā)展意義重大。全書(shū)系統地總結了中國古代豐富的生產(chǎn)實(shí)踐經(jīng)驗和科技成就,展示出了中國勞動(dòng)人民的樸素智慧,該書(shū)的學(xué)術(shù)研究?jì)r(jià)值和現實(shí)意義比較重要。
書(shū)名來(lái)源 宋應星創(chuàng )造性地借用典故,將《尚書(shū)·皋陶謨》中的名句“天工人其代之”和《周易·系辭上》中的“開(kāi)物成務(wù)”各取兩個(gè)字,再結合“巧奪天工”這個(gè)成語(yǔ)合并成《天工開(kāi)物》的書(shū)名。前兩個(gè)字的意思是說(shuō),人們用自己的聰明才智和精湛技藝,可以生產(chǎn)出勝過(guò)天然形成的精美物品;后兩個(gè)字的意思是說(shuō),如果掌握了事物的規律,就能辦成事情。
創(chuàng )作背景
社會(huì )背景 明朝 中期之后,王陽(yáng)明的心學(xué)、 王艮 的 泰州學(xué)派 、 李贄 的童心說(shuō)提倡反對空談約束,崇尚經(jīng)世致用,與主流思想 程朱理學(xué) 分庭抗禮,在中國 南方地區 產(chǎn)生重要的影響,反映了有識之士和社會(huì )底層的要求和愿望,具有反封建統治的啟蒙意義和進(jìn)步精神, 再加上明朝中后期南方資本主義萌芽出現,商品經(jīng)濟發(fā)展,以及明末清初西學(xué)東漸之風(fēng)的興盛,激發(fā)了人們對自然、社會(huì )的研究興趣,推動(dòng)了科學(xué)家和科學(xué)著(zhù)作的蓬勃發(fā)展。 宋應星生活在明朝后期的江西地區,首先江西的農業(yè)耕地面積不斷擴大,農作物和經(jīng)濟作物種類(lèi)增多,農業(yè)生產(chǎn)結構多元化,生產(chǎn)技術(shù)位于全國前列,是當時(shí)明朝的主要糧食產(chǎn)區。其次,明代的江西還是全國的重要手工業(yè)區,且職業(yè)分工更加明確:棉紡織業(yè)、景德鎮的制瓷業(yè)、南昌的造船業(yè)、鉛山造紙業(yè)在全國占有重要地位。 第三,江西的有色金屬和礦產(chǎn)資源十分豐富。最后,商品經(jīng)濟發(fā)達,白銀流通更加廣泛,具有近代性質(zhì)的商幫出現,沿海地區新興的城市農村商品經(jīng)濟進(jìn)一步發(fā)展。這些都為《天工開(kāi)物》的創(chuàng )作提供了豐富的素材。
個(gè)人背景 宋應星,字長(cháng)庚,出生于江西省奉新縣的書(shū)香門(mén)第,自身勤奮好學(xué),因而具有較高的文化素養。在萬(wàn)歷四十三年乙卯中舉,曾任教諭、推官等職。 然而仕途不順導致宋應星對功名利祿的熱忱減淡,轉而追求新鮮的科技知識與學(xué)問(wèn)。宋應星除了廣泛閱覽流通的文獻資料,還長(cháng)時(shí)間接觸勞動(dòng)人民,參與社會(huì )實(shí)踐,秉承實(shí)事求是的風(fēng)格調查總結。他底層官員的仕途經(jīng)歷,更幫助 其了解基層群眾生產(chǎn)領(lǐng)域的工藝流程。宋應星經(jīng)過(guò)仔細的觀(guān)察和嚴謹的分析,獲得深刻的認識,并將自己在生產(chǎn)生活過(guò)程中得出的有效經(jīng)驗記錄在自己的著(zhù)作中,并且繼承了中國古代的科學(xué)傳統。
內容簡(jiǎn)介 上篇
乃粒、乃服、彰施、粹精、作咸、甘嗜
講述種植稻谷、養蠶制衣、調理染料、碾磨谷物、生產(chǎn)咸鹽、制作糖類(lèi)等相關(guān)手工業(yè)和農業(yè)技術(shù)內容
中篇
陶埏、冶鑄、舟車(chē)、錘煅、燔石、膏液、殺青
講述制造陶器瓦罐、冶煉鑄造大型的金銀銅器、制造舟船車(chē)輛、家用農具、石灰煤炭、油類(lèi)和紙張等技術(shù)內容
下篇
五金、佳兵、丹青、麹蘗、珠玉
講述制造金銀銅鐵等五金用品、兵器、丹青石墨、釀酒、珠寶玉石等技術(shù)內容
列表來(lái)源:
主題思想
天人合一 宋應星受西方科學(xué)精神、徐光啟等人求真務(wù)實(shí)、重視邏輯治學(xué)方法的影響,背離科舉取士的人生道路,獨辟蹊徑,以極大的熱情投入到探索自然規律,總結分析造物方法,花費大量精力去做社會(huì )調查、統計、分析、總結自然規律。力圖通過(guò)每一項的造物過(guò)程納入反復深入的實(shí)證研究,通過(guò)測量、計算、實(shí)驗等方法,試圖歸納總結造物過(guò)程背后的原理。 從《天工開(kāi)物》命名中可以看出宋應星講究天人合一的造物觀(guān)點(diǎn)。他通過(guò)實(shí)地的觀(guān)察研究,對古代勞動(dòng)人民的造物活動(dòng)和生產(chǎn)技術(shù)進(jìn)行了總結。宋應星在書(shū)中第一句就提出“天覆地載,物數號萬(wàn),而事亦因之,曲成而不遺,豈人力也哉”,強調人與自然的協(xié)調關(guān)系,通過(guò)自然來(lái)開(kāi)發(fā)出有用的器物。在造物的整個(gè)活動(dòng)中,各個(gè)環(huán)節都有明確的目標,各個(gè)環(huán)節相互聯(lián)系上下協(xié)調。 《天工開(kāi)物·殺青第十三》一章節中,從原料的獲取產(chǎn)地、砍伐的時(shí)機再到生產(chǎn)的具體細節都提供了精確的步驟,每一個(gè)環(huán)節與其內部各要素有機結合。
生態(tài)保護 在中國注重人與自然和諧發(fā)展的思想中,展示出了節約資源和可持續發(fā)展的觀(guān)念。《天工開(kāi)物》從造物方面所體現出來(lái)的可持續發(fā)展理念,是以尊重自然、合理利用資源為前提,以發(fā)揮人類(lèi)的主觀(guān)能動(dòng)性為樞紐,對自然以循環(huán)利用,最終形成和諧綠色的社會(huì )。例如《天工開(kāi)物》對于造紙材料來(lái)源的記載——“所謂殺青,以斬竹得名;汗青以煮瀝得名”以及對材料用法的總結——“樹(shù)已老者,就根伐去,以土蓋之。來(lái)年再長(cháng)新條,其皮更美”,這其中深刻揭示了尊重敬畏自然的觀(guān)念,體現了我國古代人民合理利用自然、保護生態(tài),不過(guò)度消耗采伐的節約理念。 再如《 天工開(kāi)物·珠玉 》一卷中記載,“凡珠生止有此數,采取太頻,則其生不繼;經(jīng)數十年不采,則蚌乃安其身,繁其子孫而廣孕寶質(zhì)”。宋應星認為珍珠和其他自然資源一樣,過(guò)渡采摘就會(huì )造成浪費和枯竭,體現了他注重生態(tài)和保護自然資源的思想。
科學(xué)唯物 《天工開(kāi)物》中科學(xué)唯物思想主要體現在兩個(gè)方面,第一是注重務(wù)實(shí)精神、重視農業(yè)生產(chǎn)、尊重勞動(dòng)人民的創(chuàng )造和人格,宋應星非常反對蔑視普通老百姓的態(tài)度,反對不尊重農民勞動(dòng),對于當時(shí)文人 士大夫熱衷功名利祿和膏粱子弟輕視勞動(dòng)、不重實(shí)際的觀(guān)念給予嚴厲批判。 宋應星的《天工開(kāi)物》將作者自己在長(cháng)時(shí)間和勞動(dòng)人民接觸中獲得的實(shí)踐經(jīng)驗和技術(shù)原理呈現出來(lái),在嚴肅性的字里行間贊揚了普通老百姓積極創(chuàng )造和熱愛(ài)勞動(dòng)的精神;第二是保持樸素的唯物主義精神,宋應星對當時(shí)抱有 主觀(guān)唯心主義 的王守仁思想給予反對,在《天工開(kāi)物》中用大量豐富的科學(xué)知識,破除當時(shí)的封建迷信和方生術(shù)士的騙術(shù),《煉銀》一篇中揭露了方士化鉛為銀的江湖騙術(shù),提倡用正確的方法冶煉金屬。
經(jīng)濟發(fā)展 宋應星基于自己對社會(huì )財富的認識和發(fā)展實(shí)體經(jīng)濟的需求,提出了農工商業(yè)并重的發(fā)展戰略。他將關(guān)于糧食生產(chǎn)方面的《乃粒》章放置于全書(shū)之首,并指出:“卷分前后,乃貴五谷而賤金玉之義”。 體現出他對農業(yè)生產(chǎn)的重視。他還指出“世無(wú)利器,即般、倕安所施其巧哉?”即沒(méi)有優(yōu)秀的生產(chǎn)工具,民眾將無(wú)法生產(chǎn)大量的社會(huì )財富,體現了宋應星對于工業(yè)產(chǎn)品的重視。 在《舟車(chē)》章中“人群分而物異產(chǎn),來(lái)往懋遷以成宇宙。若各居而老死,何藉有群類(lèi)哉?”“物有賤而必須,坐窮負販。四海之內,南資舟而北資車(chē)。梯航萬(wàn)國,而使帝京元氣充然”。 這段文字體現了宋應星對于商業(yè)重要性的深刻認識,沒(méi)有商業(yè)溝通和交流的功能,社會(huì )發(fā)展將會(huì )停滯,國家經(jīng)濟將會(huì )受到嚴重影響。以上觀(guān)點(diǎn)我們可以得出,宋應星認為,實(shí)體經(jīng)濟的發(fā)展,離不開(kāi)農業(yè)、工業(yè)和商業(yè)的發(fā)展,缺少了以上任何一環(huán)都無(wú)法產(chǎn)生足夠的社會(huì )財富,將會(huì )嚴重影響到社會(huì )穩定。這在中國重農抑商歷史與社會(huì )風(fēng)氣極為濃重的封建社會(huì ),是具有極大的創(chuàng )新意義的。
作品價(jià)值
農業(yè)生物 《天工開(kāi)物》在農業(yè)的選育種子、灌溉農田等方面有重要價(jià)值,比如在該書(shū)卷一《乃粒》中最早記錄了改良土壤的方法,對比介紹了各種油料枯餅的肥效,并且展示了明代勞動(dòng)人民創(chuàng )造使用的新型龍骨水車(chē)。 《天工開(kāi)物》十分重視種植經(jīng)濟作物的技術(shù),比如在《膏液》中全面闡述了大麻仁、 亞麻子 、 冬青子 等十六種油料植物籽實(shí)的產(chǎn)油率。不僅展示了明代手工業(yè)細致的分工,《天工開(kāi)物》還為后世研究明代中后期生產(chǎn)技術(shù)和生產(chǎn)工具的發(fā)展歷史提供了參考。 其次,在生物學(xué)方面,宋應星對于生態(tài)物種變異的觀(guān)察與認識超過(guò)前代,比如在《乃粒》卷里最早提出了“種性隨水土而分”的科學(xué)論斷,同時(shí)還記錄了培育農業(yè)新品種的案例,闡述了自然和人工條件對物種變異的影響。 在《甘嗜》卷里宋應星提出了育苗移秧和中耕培土來(lái)種植甘蔗的方法,展示了古代我國農民獨創(chuàng )的先進(jìn)技術(shù),有效地促進(jìn)了甘蔗產(chǎn)量的增加,為中國現代的農業(yè)種植提供了思考和進(jìn)一步研究總結的價(jià)值。
物理化學(xué) 《天工開(kāi)物》在物理學(xué)和化學(xué)上提出一些開(kāi)創(chuàng )性的見(jiàn)解,比如在《舟車(chē)》卷中,以總分的形式詳細介紹了中國大江南北不同船只類(lèi)型的結構模式、物理性能和制造流程,同時(shí)講述了船舵的運用方法,提出使用舵板激起水流使船體旋轉的觀(guān)點(diǎn),這在一定程度上啟發(fā)了歐洲興起的現代力學(xué)原理,在當時(shí)也有非同凡響的效果。 在《丹青》卷中,宋應星提出“每升水銀一斤,得朱十四兩,次朱三兩五錢(qián),出數借硫質(zhì)而生”的觀(guān)點(diǎn),初步闡述了“質(zhì)量守恒定律”,可見(jiàn)他已經(jīng)認識到各種金屬的性質(zhì)和分離金屬的方法,比法國人拉瓦錫早30多年發(fā)現定理;在《錘鍛》中提出每“鋤重一斤者,淋生鐵三錢(qián)為率,少則不堅,多則過(guò)剛而折”, 可見(jiàn)宋應星很注重發(fā)明創(chuàng )造,他是第一位科學(xué)的論述 倭鉛 和 銅鋅合金 (黃銅)的科學(xué)家,使我國成為世界上最早合成含鋅合金并提煉出金屬鋅的國家。
作品版本
主要版本
涂本 涂本是《天工開(kāi)物》初次刊印的版本,誕生于明朝崇禎十年(公元1637年),是由宋應星在 白鹿洞 求學(xué)時(shí)的同學(xué)、同鄉親家 涂紹煃 于江西老家服喪期間幫助出版的,涂紹煃不僅和宋應星關(guān)系密切,而且非常贊賞宋應星的治學(xué)態(tài)度和務(wù)實(shí)的精神。 涂本最大的特點(diǎn)就是使用當時(shí)性能好、光滑的江西竹紙印刷,外形典雅堅固,不易損壞,保存的時(shí)間長(cháng)。后來(lái)涂本經(jīng)過(guò)戰亂,導致流傳的數量不多。到1952年 李慶城 先生將自己祖傳的 萱蔭樓 涂本藏書(shū)捐獻給了 北京圖書(shū)館 ,1959年中華書(shū)局上海編輯所根據這一珍藏的版本重新影印,以竹紙印刷,分為三冊,沒(méi)有加上任何的標點(diǎn)和說(shuō)明,被人稱(chēng)為“影涂本”。 1966年,美國賓夕法尼亞州立大學(xué)歷史系教授任以都和丈夫孫守全 聯(lián)合翻譯 了英譯本,該版本全面介紹了《天工開(kāi)物》的版本、作者和翻譯經(jīng)過(guò),并對書(shū)中的名詞加以解釋?zhuān)扇×送勘镜牟鍒D,在書(shū)后面附加上了參考文獻。任本在歐美國家廣泛傳播,受到歐美學(xué)者的歡迎。進(jìn)入二十一世紀之后, 國家圖書(shū)館出版社 出版了影印的涂本,是目前國內最新的版本。
楊本 楊本是清代早期的書(shū)商楊素卿所刊刻,大概時(shí)間是在十七世紀的六七十年代。 楊本的商業(yè)色彩濃厚,首先,楊素卿為了節約成本,使用當時(shí)福建質(zhì)量低劣的竹紙印刷刊刻;第二,楊本中去除了原書(shū)中鄙視蠻夷的圖片和字樣,迎合當時(shí)的市場(chǎng)政策;第三,楊本加入了許多各行業(yè)發(fā)財秘訣的樣式,吸引招徠顧客,擴大商品價(jià)值。正是由于種種的特點(diǎn),導致楊本的傳播性不強,到目前的留存數量也不多。楊本曾經(jīng)流傳于日本,后被購買(mǎi)回中國。
陶本 陶本是民國時(shí)期著(zhù)名的 收藏家 陶湘 刊印,一共有三冊,是中國上個(gè)世紀首次刊印的版本。陶湘以日本的菅生堂版本為底本,參考當時(shí)大量的國內版本加以修訂整理,使用安徽涇縣的宣紙印刷而成。 陶本最大的特點(diǎn)就是將原書(shū)中的插圖重新翻畫(huà),雖然用筆精巧但是不科學(xué);將原來(lái)的章節體例順序重新安排,在總目的后面加上了分目;修改大量的錯別字,內容質(zhì)量更加精良。而陶本的價(jià)值在于使得《天工開(kāi)物》的傳播范圍和影響進(jìn)一步擴大,填補了中國現代版本的空白,真正引起了國內學(xué)者的重視和興趣,為中國的科技古籍研究作出重要的貢獻。
菅本 菅本是《天工開(kāi)物》在國外刊印的第一個(gè)版本,是因為書(shū)的扉頁(yè)上“浪花書(shū)林菅生堂”的字樣而得名,簡(jiǎn)稱(chēng)“菅本”。該版本是以日本知名的書(shū)畫(huà)收藏家木村孔恭提供的明代涂本為底本、由菅生堂主人伯原屋佐兵衛刊印的版本。 刊印的時(shí)間是日本明和八年(公元1771年),由日本著(zhù)名的學(xué)者江田益英作訓點(diǎn),都庭賀鐘作序。日本的菅生堂本以涂本為基礎、參考了楊本的優(yōu)點(diǎn),為后來(lái)日本研究《天工開(kāi)物》提供了參考,后來(lái)的《天工開(kāi)物》諸多版本都是以菅本為底本刊印的。
其他版本
通本 通本指的是上海華通書(shū)局在1930年刊刻的版本,是中國上個(gè)世紀刊印的第二個(gè)版本。該版本以日本菅生堂版本為底本,去除了日本人閱讀時(shí)使用的訓點(diǎn)和假名,通篇都是影印的版本,沒(méi)有文字的說(shuō)明和校對,所以基本上保留了日本菅本的特點(diǎn),受眾范圍較小,相較于其他的版本價(jià)值和意義不大。
商務(wù)本 商務(wù) 本指的是上海商務(wù)印書(shū)館 在1933年根據丁文江手抄的菅本刊印的版本,是中國二十世紀的第三個(gè)版本,也是現代的第一個(gè)鉛印本。商務(wù)本的特點(diǎn)就是體例不統一,文字參考涂本,圖片參考涂本和陶本;在原文的基礎之上加上了標點(diǎn)。商務(wù)本有兩種形式:保存在《萬(wàn)有文庫》中的36開(kāi)商萬(wàn)本、保存在《國學(xué)基本簡(jiǎn)編叢書(shū)》中的32開(kāi)商國本。1954年商國本再一次被商務(wù)印書(shū)館刊印。1936年國學(xué)整理社在上海世界書(shū)局刊印了商務(wù)本的文字校勘本,簡(jiǎn)稱(chēng)“局本”,該版本使用四號仿宋的鉛字印刷,在文字上是當時(shí)中國保存較好的版本,但是沒(méi)有采用菅本的精美插圖,這是美中不足的一點(diǎn)。1965年臺北的世界書(shū)局沿用局本的底本,刊印了新的 《天工開(kāi)物》版本。
三枝本 三枝本指的是日本東京十一組根據已故科學(xué)家 三枝博音 提供的底本于1943年刊印的版本,在日本一共發(fā)行了3000冊,是二十世紀《天工開(kāi)物》在外國出版的第一個(gè)版本。分為兩大部分,一個(gè)是菅本的全文影印,一個(gè)是日文版的《天工開(kāi)物之研究》。 二戰 之后,東京十一組以日本科學(xué)史家 藪內清 提供的版本為底本于二戰之后刊印了全新的版本,簡(jiǎn)稱(chēng)“藪內本”,也是《天工開(kāi)物》第一個(gè)刊印的外文全本,這個(gè)版本給日本廣大普通讀者提供了很大的方便性。
鐘本 鐘本指的是由中山大學(xué)鐘廣言等人主持編寫(xiě)并于1976年在廣東人民出版社刊印的版本,鐘本和之前其他版本不同的是,第一次采用了簡(jiǎn)體橫排版的現代漢語(yǔ)和漢字,并在原來(lái)錯別字的基礎上加上 中括號 寫(xiě)入正字,除此之外還加上了新式的標點(diǎn)符號,選取精美的插圖,很大程度上幫助了現代讀者的閱讀。
作品影響
國內 《天工開(kāi)物》的涂本出版之后在中國的明朝后期和 清朝 初年引起一陣傳播熱潮,由于當時(shí)的商品經(jīng)濟發(fā)展、資本主義萌芽初步形成以及反封建的啟蒙思想發(fā)展, 《天工開(kāi)物》等科學(xué)類(lèi)著(zhù)作得到了學(xué)者和有識之士的重視,于是在圖書(shū)市場(chǎng)上占據暢銷(xiāo)書(shū)榜單的前列,明代后期的福建建陽(yáng)書(shū)林和崇化、麻沙地區的集市以及街上的小書(shū)販挑擔大量地刊印售賣(mài)《天工開(kāi)物》,還有書(shū)坊的推銷(xiāo)員會(huì )到四處販賣(mài),并且經(jīng)過(guò)水路運輸傳播到了 其他的國家。 但是發(fā)展到清朝的中期,由于《四庫全書(shū)》沒(méi)有將《天工開(kāi)物》列入其中,并且還因為書(shū)中的反對蠻夷的情節和朝廷的文化高壓政策對《天工開(kāi)物》的發(fā)行加以禁止,導致市場(chǎng)上的《天工開(kāi)物》版本逐漸減少,逐漸淡出學(xué)者、士大夫和民間百姓的視野。 直到民國時(shí)期,著(zhù)名收藏家陶湘從日本收購菅本《天工開(kāi)物》并且以此為底本進(jìn)行刊印,中國國內才開(kāi)始大量刊印《天工開(kāi)物》,并加以研究。
國際
日本 由于地緣關(guān)系,《天工開(kāi)物》首先傳入日本,然而史書(shū)并未記載具體時(shí)間,據日本學(xué)者三枝博音先生推斷是在日本元錄年間(公元1688年——公元1703年)。 《天工開(kāi)物》一經(jīng)傳入就吸引了當時(shí)日本 本草學(xué) 家貝原篤信、儒學(xué)家伊藤長(cháng)胤、科學(xué)家平賀國倫、學(xué)者新井君美等人的注意和重視,但因刊本有限,只能大量靠手抄本傳播。 日本最早關(guān)于《天工開(kāi)物》的文字記錄是公元1694年著(zhù)名學(xué)者見(jiàn)原益軒在《花譜》中將《天工開(kāi)物》作為參考書(shū)目。 1771年菅生堂以木村孔恭所藏崇禎十年版善本為底本,翻刻日本首個(gè)《天工開(kāi)物》版本“菅本”,進(jìn)一步加速了《天工開(kāi)物》的傳播。1830年之后的幾年間,菅本江戶(hù)、京都等地再次重印出版,日本經(jīng)濟學(xué)家 佐藤信淵 借鑒發(fā)揮了“天工開(kāi)物”思想,將其發(fā)揚光大為日本思想界的“開(kāi)物之學(xué)”,并在其著(zhù)作《經(jīng)濟要錄》中加以改造和重新解釋——“究明開(kāi)物之法,不以空徒虛名”。
朝鮮 《天工開(kāi)物》傳入朝鮮的時(shí)間稍晚于日本,最早的文字記錄大概是在公元十八世紀,中國清朝 乾隆年間 ,朝鮮學(xué)者、主張實(shí)學(xué)的代表 樸趾源 出使訪(fǎng)問(wèn)清朝,回國之后將自己在中國的所見(jiàn)所聞?dòng)涗浽诹恕稛岷尤沼洝分校摃?shū)被看作是“實(shí)學(xué)全書(shū)”,其中關(guān)于灌溉農田和制造戰車(chē)的記載來(lái)源于《天工開(kāi)物》。樸趾源關(guān)于《天工開(kāi)物》的傳播促進(jìn)了十八世紀朝鮮學(xué)者對于科學(xué)著(zhù)作的重視,尤其是 李朝 后期的實(shí)學(xué)派學(xué)者徐有榘在著(zhù)作《園林經(jīng)濟十六志》中就引用了明代中國的科技圖書(shū)《天工開(kāi)物》和《 農政全書(shū) 》等。由于朝鮮學(xué)者大多數都通曉漢文,所以在朝鮮流行的版本都是沒(méi)有經(jīng)過(guò)翻譯的,直到現代韓國的學(xué)者崔炷將《天工開(kāi)物》翻譯成了韓文。
歐洲 《天工開(kāi)物》傳入歐洲的時(shí)間和傳入朝鮮的時(shí)間幾乎相同,都在十八世紀,但是《天工開(kāi)物》在傳入法國之后很長(cháng)一段時(shí)間之內無(wú)人問(wèn)津,法國學(xué)者 里昂 是第一個(gè)關(guān)注《天工開(kāi)物》的人,并將它列入漢文的編纂書(shū)錄里面,不過(guò)由于當時(shí)懂漢文的學(xué)者寥寥無(wú)幾,所以只是被法國皇室直接放入 巴黎國立圖書(shū)館 。直到十九世紀的前半段,法國知名漢學(xué)家儒蓮才真正開(kāi)始系統閱讀研究《天工開(kāi)物》,并將它完整翻譯出來(lái),一經(jīng)出版在歐洲的學(xué)術(shù)界和科學(xué)界引起重視,因為當時(shí)正值歐洲 第一次工業(yè)革命 之際,《天工開(kāi)物》中的技術(shù)內容對歐洲的科學(xué)革新產(chǎn)生了重要作用,英國 達爾文閱讀之后稱(chēng)其為權威著(zhù)作, 俄國 科學(xué)家貝勒在《中國植物志》中多次引用《天工開(kāi)物》的內容。
作品評價(jià) 《天工開(kāi)物》是一部綜合性的科技著(zhù)作,但是自從清代前期之后沒(méi)有在中國掀起軒然大波,反而引起的日本高度重視。日本科學(xué)史家三枝博音評價(jià)《天工開(kāi)物》是整個(gè)東亞的一部代表性技術(shù)書(shū),其包羅技術(shù)門(mén)類(lèi)之廣是歐洲技術(shù)書(shū)無(wú)法比擬的,它是中國有代表性的技術(shù)書(shū)。 日本的其他譯本對《天工開(kāi)物》的評價(jià)也和三枝博音保持一樣,基本上都認為《天工開(kāi)物》是中國技術(shù)的百科全書(shū),作為展望在悠久歷史過(guò)程中發(fā)展起來(lái)的中國技術(shù)全貌的書(shū)籍,沒(méi)有比它更合適的了。 日本學(xué)者藪內清也認為宋應星的書(shū)足可與十八世紀法國啟蒙學(xué)者 狄德羅 主編的《百科全書(shū)》匹敵, 想要了解中國的技術(shù)書(shū)籍,必須參考《天工開(kāi)物》。 《天工開(kāi)物》在歐洲的影響也不亞于日本,首先被法蘭西學(xué)院漢學(xué)家儒蓮發(fā)現并重視,儒蓮稱(chēng)《天工開(kāi)物》為“技術(shù)百科全書(shū)”,將“天工開(kāi)物”理解為“對自然界奇妙作用和人的技藝的闡明”。其他歐洲學(xué)者也稱(chēng)其為“17世紀的工藝百科全書(shū)”。 英國著(zhù)名的生物學(xué)家達爾文在仔細瀏覽儒蓮的譯著(zhù)后,稱(chēng)贊《天工開(kāi)物》是科學(xué)方面的權威著(zhù)作,并把中國古代養蠶技術(shù)作為自己論證人工選擇 和變異的來(lái)源之一。 英國科學(xué)史家 李約瑟 博士在他的著(zhù)作《中國科學(xué)技術(shù)史》中將《天工開(kāi)物》的作者宋應星比作“中國的 阿格里科拉 和狄德羅”,并稱(chēng)贊《天工開(kāi)物》是“十七世紀早期的重要工業(yè)技術(shù)著(zhù)作”。