小編整理: 正體字是指規范的漢字,是相對于異體字而言的。在多種寫(xiě)法中
選擇 一個(gè)為“正體字”,其他的寫(xiě)法則為“異體字”。中國大陸官方文件中,“繁體字”是簡(jiǎn)化字的反義詞,“正體字”則是異體字的反義詞。簡(jiǎn)繁體字的標準是《簡(jiǎn)化字總表》,而正異體字的標準是《第一批異體字整理表》。
“正體字”一詞的來(lái)源不是很明確,但可以知道的是,正體字是基于傳統的楷書(shū)字體,是經(jīng)過(guò)整理和規范的。在歷史上,不同的時(shí)期和不同的地域都有不同的正體字,而隨著(zhù)時(shí)間的推移和地域的交流,正體字的規范也在不斷變化。
總的來(lái)說(shuō),正體字是一個(gè)相對概念,是在一定的歷史時(shí)期和地域范圍內所形成的規范化的漢字。
正體字 正體字:《辭海》、《 漢典 》等對“正體字”一詞的解釋是“正規的字體”,一個(gè)漢字可能會(huì )有多種寫(xiě)法,在多種寫(xiě)法中選擇一個(gè)為“正體字”,其他的寫(xiě)法則為“異體字”,中國大陸官方文件中“ 繁體字 ”是簡(jiǎn)化字的反義詞,“正體字”則是異體字的反義詞,簡(jiǎn)繁體字的標準是《 簡(jiǎn)化字總表 》,而正異體字的標準是《 第一批異體字整理表 》(此表名為“第一批”但至今未出臺“第二批異體字整理表”),如“睿”是正體字,“叡”是異體字。
基本釋義 正體字,最早來(lái)源于 楷書(shū) ,就“正體”一詞的由來(lái),最早可見(jiàn)于唐代顏元孫所撰《 干祿字書(shū) 》。《干祿字書(shū)》是收錄唐代俗文字的一部字書(shū),對于研究近代漢字有重要參考價(jià)值。其例以四聲 隸字 ,又以二百六部排比字之后先。每字分俗、通、正三體。“正體”之名由此始見(jiàn),亦稱(chēng)為“正字”。 “正”、“通”、“俗”三體的概念,自漢《說(shuō)文解字》以后,講文字的書(shū)上就屢有出現。但是,象《干祿字書(shū)》這樣,把各個(gè)字的三體專(zhuān)門(mén)區分出來(lái),并從名與實(shí)、體與用的關(guān)系上對三體分別作出定義,則是前所未見(jiàn)的。但也是正體字一稱(chēng)被最早定義的時(shí)候。今人稱(chēng)之“正體漢字”,原叫“ 正書(shū) ”,即“楷書(shū)”或“ 真書(shū) ”。 《宋·宣和書(shū)譜》謂:“在漢 建初 有 王次仲 者,始以隸字書(shū)作楷法,所謂楷法者,今之正書(shū)也。人既便之,世遂行焉。于是 西漢 之末,隸書(shū)石刻間雜為正書(shū),降及 三國 鐘繇 者,乃有《賀克捷表》備盡法度,為正書(shū)之祖。晉 王羲之 作《樂(lè )毅篇》《 黃庭經(jīng) 》一出于世,遂為今昔不貲之寶。” “正”字從“止”從“一”。因此“正”字有建中立極,不偏不倚,止于最好的地步。所以“正書(shū)”即楷書(shū),即“正體字”。 此為“正體字”之歷史淵源。 繁體中文 即 小篆 演變?yōu)殡`書(shū)(之后又出現楷書(shū)、 行書(shū) 、 草書(shū) 等書(shū)法)后產(chǎn)生的中文書(shū)寫(xiě)體系,目前已有二千年以上的歷史,直到20世紀一直是各地華人中通用的中文書(shū)寫(xiě)標準。1950年代開(kāi)始大陸官方在繁體中文的基礎上所做的簡(jiǎn)化形成了新的 中文書(shū)寫(xiě)標準,即簡(jiǎn)體中文。簡(jiǎn)體中文主要由傳承字以及1950年代以后中華人民共和國政府開(kāi)始在中國大陸地區推行的簡(jiǎn)化字所組成。目前,簡(jiǎn)體中文主要在中國大陸以及東南亞(如 馬來(lái)西亞 、 新加坡 )的一些華人社區 中使用,繁體中文主要在中國臺灣、香港特別行政區、澳門(mén)特別行政區使用。1935年8月國民政府教育部公布了《第一批簡(jiǎn)體字表》,一共收錄了324個(gè)民間流傳最廣的俗字、古字和草書(shū)字。 但因為有爭議,第二年2月,《第一批簡(jiǎn)體字表》被收回(其中 戴季陶 為強力反對者);1952年,遷至臺灣的國民政府(蔣介石)在一次國民黨宣傳匯報會(huì )再次提出簡(jiǎn)化漢字,獲得羅家倫等簡(jiǎn)化派的支持,后也因爭議而罷休(胡秋原為主要反對者)。民國《第一批簡(jiǎn)體字表》的兩個(gè)說(shuō)明是這樣的:1)簡(jiǎn)體字為筆畫(huà)省簡(jiǎn)之字,易認易寫(xiě),別于正體字而言,得以代繁寫(xiě)之正體字。2)本表所列之簡(jiǎn)體字,包括俗字、古字、草書(shū)等體。俗字如“體、寶、巖、蠶”等,古字如“氣、無(wú)、処、廣”等,草書(shū)如“時(shí)、實(shí)、為、會(huì )”等,皆為已有而通俗習用者。 簡(jiǎn)字指由楷體字簡(jiǎn)化的漢字字體。隸書(shū)是篆書(shū)的簡(jiǎn)化,草書(shū)、行書(shū)又是隸書(shū)的簡(jiǎn)化,簡(jiǎn)化字是正楷書(shū)的簡(jiǎn)化,但漢字在長(cháng)期歷史發(fā)展過(guò)程中由繁復趨于簡(jiǎn)約并非總趨勢,篆書(shū)不是甲骨文的簡(jiǎn)化,楷書(shū)也不是隸書(shū)的簡(jiǎn)化,為了使文字更為明確地記錄語(yǔ)言,人們就使用更多的字形來(lái)分擔文字的記錄職能,從而產(chǎn)生了大量分化字。楷書(shū)的減筆字在 南北朝 時(shí)期(4~6世紀)已經(jīng)出現,到唐宋以后逐漸加多,大體都是一些常用而筆畫(huà)又比較多的字,這些字大部分是受草書(shū)、行書(shū)的影響而簡(jiǎn)化的。另外,有一類(lèi)簡(jiǎn)體字是用兩三筆簡(jiǎn)單的符號代替復雜的部分。例如樹(shù)、戲、難、歡、對、覌(觀(guān))、劉、斉(齊)、喬、風(fēng)、區、應、興、斂、釋、羅、歲。這些都是民間久已流行的 俗體字 。現在使用的簡(jiǎn)化字是在前代已有的俗字、古字、草書(shū)的基礎上進(jìn)一步加以整理改進(jìn)的,而且有不少字簡(jiǎn)化時(shí)被合并至另一字,具體有三類(lèi)情況: 一是用已經(jīng)存在的簡(jiǎn)單的字代替復雜的字,如「后」(如:皇后、皇天后土)代替「後」(如:後面)、「斗」(dǒu,如:斗笠、斗篷、五斗米、 北斗七星 )代替「鬦」(dòu,如:鬦爭)、「里」(如:故里、公里、里程碑)代替「裏」(如:裏面)、「谷」(如:山谷)代替「榖」(如:稻榖)。 二是用一個(gè)新的簡(jiǎn)化字代替兩個(gè)或多個(gè)字,如「發(fā)」(fā,如:發(fā)展)和「發(fā)」(fà,如:毛發(fā)、理發(fā))合并為「發(fā)」、「歷」(如:日歷)和「歷」(如:歷史)合并為「歷」。
三是部分合并,即將某字部分意義加載到另一個(gè)筆畫(huà)簡(jiǎn)單的字上,該字其他意義仍然保留的,如:藉口、憑藉的“藉”簡(jiǎn)化作“借”,慰藉、狼藉等的藉仍用“藉”;瞭讀liǎo(瞭解)時(shí),簡(jiǎn)作“了”,讀liào(瞭望)時(shí)作“瞭”,不簡(jiǎn)作“了”;乾坤、 乾隆 的“乾”讀qián(前),不簡(jiǎn)化為“干”; 宮商角徵羽 的“徵”讀zhǐ(止),不簡(jiǎn)化為“征”。 這3種方法有時(shí)將字源和意義不相關(guān)、甚至讀音也不同、歷史上從未或很少通用的字進(jìn)行合并,這樣一來(lái)就容易誤讀,例如: 唐德宗 李適 的「適」(kuò)就很可能被誤讀為shì,中藥 白術(shù) 的「術(shù)」(zhú)就很可能被誤讀為shù,「葉韻」的「葉」(xié)就很可能被誤讀為yè。
謠言介紹 現在的簡(jiǎn)體字很多都是古代就有的,如“從”、“眾”、“禮”、“無(wú)”、“塵”、“云”等等…… 李樂(lè )毅 《 簡(jiǎn)化字源 》對《簡(jiǎn)化字總表》2274個(gè)簡(jiǎn)化字中比較常用的521個(gè)簡(jiǎn)化字做過(guò)統計,發(fā)現其中解放區和建國后出現的是101個(gè)(中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導的抗日根據地和解放區的大量刊物和宣傳品曾經(jīng)采用和創(chuàng )造了許多簡(jiǎn)體字,這批新創(chuàng )的簡(jiǎn)體字被稱(chēng)為“解放字”),其余420字(占80%以上)都是解放前就已經(jīng)流行或存在的:先秦的有68個(gè)字, 秦漢 的有96個(gè)字,三國兩晉南北朝的有32個(gè)字,隋唐五代的有29個(gè)字, 宋遼金元 有82個(gè),明清有53個(gè),民國60個(gè)。 但是此事實(shí)被一些別有用心的網(wǎng)絡(luò )寫(xiě)手以訛傳訛來(lái)制造謠言攻擊中國內地與港澳臺同胞。如: 1.“1874(另一個(gè)造謠說(shuō)法是1875)年, 龍啟瑞 奉諭作《 字學(xué)舉隅 》一書(shū),斤斤辯正科舉考試用字……”——首先年代錯,書(shū)名也錯了,《字學(xué)舉隅》著(zhù)於1838年,1858年龍啟瑞已經(jīng)去世(原著(zhù)是其父龍光甸),其次《字學(xué)舉隅》主要是讓學(xué)子注意錯字、別字問(wèn)題,畢竟很多字形相近的字易混淆,而遇到一些俗字也不是完全“斤斤辨證”,還是收納進(jìn)來(lái)以供選用。 2.“ 滿(mǎn)清 在文字上強制執行復古……引發(fā)反抗異族統治的烈火”與“ 大清 欽定正體字”——空穴來(lái)風(fēng)的丑化清廷政府只是為了破壞民族和諧。 3.此謠言還有一個(gè)廣為人知的版本“現行港臺繁體字的主要依據是滿(mǎn)清1874年的欽定正體字,將大部分漢字的不同寫(xiě)法全部刪除只保留一種筆畫(huà)多的,欽定正體字之前漢字字形有3萬(wàn)多個(gè),欽定正體字之后只剩1萬(wàn)”——這更是子虛烏有的謠言,由於《增廣字學(xué)舉隅》中不完全列舉的文字只有數千,被誤傳為“滿(mǎn)清欽定字”僅“保留了”數千字,實(shí)際上清政府沒(méi)有禁用俗字, 清朝 的《目連記彈詞》、《 嶺南逸史 》等刻本都有大量俗字(詳見(jiàn)《 宋元以來(lái)俗字譜 》)。 可見(jiàn)“大清欽定正體字刪除大量漢字”實(shí)質(zhì)上是以訛傳訛的謠言!
大陸規范字 在2000年頒布的《中華人民共和國國家通用語(yǔ)言文字法》第一章第三條: “國家 推廣普通話(huà) ,推行規范漢字”。可見(jiàn),中華人民共和國是以“規范漢字”名稱(chēng)來(lái)表示官方標準用字。規范漢字是指中華人民共和國經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)化、整理并頒布的規范化漢字,現以《通用規范漢字表》為準。“規范漢字”包括由國家以《簡(jiǎn)化字總表》形式正式公布的簡(jiǎn)化字和未被整理簡(jiǎn)化的傳承字,而“不規范漢字”主要指:已被簡(jiǎn)化字取代的繁體字、已廢除的異體字(《中華人民共和國國家通用語(yǔ)言文字法》第十七條對允許繁體字、異體字保留或使用的“特殊”情形作出了規定:1.文物古跡;2.姓氏中的異體字;3.書(shū)法、篆刻等藝術(shù) 作品;4.題詞和招牌中的手書(shū)字;5.出版、教學(xué)、研究中需要使用的;6.經(jīng)國務(wù)院有關(guān)部門(mén)批準的特殊情況、二簡(jiǎn)字(1977年曾公布《第二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》,不久廢止)、錯別字和生造字。 發(fā)表年份
名稱(chēng)
標準指定范圍
備注
1955
第一批異體字整理表
異體字
此表名為“第一批”但至今未出臺“第二批異體字整理表”,之后曾多次調整。
1965
印刷通用漢字字形表
字形
1986
簡(jiǎn)化字總表
簡(jiǎn)化字
1988
現代漢語(yǔ)常用字表
字形
1988
現代漢語(yǔ)通用字表
字形
含《現代漢語(yǔ)常用字表》所有字。取替《印刷通用漢字字形表》成為字形標準。
1997
現代漢語(yǔ)通用字筆順規范
筆順
含《現代漢語(yǔ)通用字表》所有字。
2013
通用規范漢字表
字形、簡(jiǎn)化字、異體字
上述字表停用,為現行統一規范。
中國標準字 臺灣當局 “行政院教育部”明令使用的一套有明確準則的繁體中文,制定 有明確的書(shū)寫(xiě)規范以及選字原則,分列為《常用國字標準字體表》、《 次常用國字標準字體表 》和《罕用字體表》。 在香港亦有類(lèi)似的準則,以《 常用字字形表 》為標準,選字的準則和結果與臺灣的相近。 在這意義上,“正體字”指符合這些準則下,所選定的標準字形的漢字。臺灣方面認為簡(jiǎn)化字、俗字不是正體字。
區別舉例
臺灣“正體字”的標準為常用 國字標準字體 表、次常用國字標準字體表和罕用字體表。其標準寫(xiě)法和中國內地、香港、澳門(mén)的寫(xiě)法都有些地方不同,以下列出部分: 大陸標準
臺灣標準
1
角
“角”字中間一豎不出頭
2
黃
“艸”作“廿”
3
奧、粵
“米”上有一“丿”
4
強
“雖”上“口”作“厶”
5
新、茶等
“朩”作“木”
6
艸
作“十 十”
7
夠
句多左右相反_
8
吳
“天”的第一筆“橫”作“豎橫折”
9
污
作“氵于”
10
骨、過(guò)
上部結構左側“橫折”作右側“橫、豎”
11
虎、沿等
”幾“作”兒“
12
花、化等
“七”作“匕”
13
么
麼下作“ㄠ”
14
別
“力”橫不出頭
15
沒(méi)
“幾”作“勹”
16
著(zhù)等
多作“艸”下一“者”
17
差等
先寫(xiě)豎不出頭的“羊”,再寫(xiě)“丿”等
18
妞等
“丑”中間“一”右側出頭
19
溫等
“昷”中“日”作“囚”
20
究等
“穴”作偏旁,最后一筆“豎彎鉤”
21
起(從走從已)
起(從走從巳)
22
育
育(上從ㄊ)
23
綠、錄等
旁錄作彔
24
晉
上亞作"一橫、兩個(gè)厶、一橫"