烏蘭德,1787年出生于日爾曼,是語(yǔ)文學(xué)的奠基人之一。德國浪漫主義詩(shī)人。有《詩(shī)集》等。于1862年逝世。

女店主的女兒①

三個(gè)年輕人去萊茵河彼岸,

到一位女店主那兒去住店:

“女店主,可有好啤酒和葡萄酒?

怎不見(jiàn)你那位美貌的閨秀?”

“啤酒和葡萄酒又清又新鮮。

我女兒,她躺在尸架上面。”

當他們走進(jìn)房間一打量,

她果真躺在黑色棺柩上。

第一個(gè)揭開(kāi)了姑娘的面紗,

他露出悲哀的眼光望著(zhù)她。

“唉!要是你活著(zhù),從現在開(kāi)始,

美麗的姑娘,我會(huì )愛(ài)上你。”

第二個(gè)重新把面紗蓋上,

他轉過(guò)身去,哭得淚汪汪,

“唉!你竟然躺在尸架上面!

我愛(ài)你,愛(ài)了這么好多年。”

第三個(gè)又把那面紗除掉,

吻著(zhù)她蒼白的嘴唇說(shuō)道:

“我一向愛(ài)你,今天還愛(ài)你,

我將會(huì )永遠不變地愛(ài)你。”

錢(qián)春綺譯

①作于1809年。本詩(shī)已成為一首民歌,傳頌人口。

春天的信念①

陣陣和風(fēng)已經(jīng)醒來(lái),

日日夜夜呼呼地吹,

到處都不肯偷閑。

哦,爽適的香氣,哦,新的音響!

可憐的心啊,現在別憂(yōu)傷!

一切,一切都得要轉變。

世界一天天會(huì )變得更美好,

變成什么樣,誰(shuí)也不知道,

好花兒將開(kāi)個(gè)沒(méi)完。

最遠的深谷也百花爛漫:

可憐的心啊,現在別多煩!

一切,一切都得要轉變。

錢(qián)春綺譯

①作于一八一二年。曾由舒伯特、門(mén)德?tīng)査傻茸V曲。

選自《德國詩(shī)選》,上海譯文出版社(1993)

中國詩(shī)歌庫 中華詩(shī)庫 首頁(yè)

參考資料

* 中國詩(shī)歌庫 http://www.shigeku.com

* 中國詩(shī)歌史 http://poetrycn.com