要是留心觀(guān)察,在現實(shí)生活中這類(lèi)人物還不少,草莽就是草莽,對他們來(lái)說(shuō)文化是多余的,酸不溜秋的不過(guò)癮。認為沒(méi)有文化照過(guò)日子。更有甚者,有些草頭王認為文化人是他們的對立派,賭咒文化人是軟骨浪,沒(méi)本領(lǐng),屬文化乞丐、文化盲流、文化泥沙。

中文名

草頭王

頁(yè)數

125頁(yè)

時(shí)間

2002年

拼音

cao tou wang

簡(jiǎn)介

草頭王(cao tou wang)。

舊指占有一塊地盤(pán)的強盜頭子。

現代漢語(yǔ)詞典(2002年增補本)125頁(yè)。

“有槍就是草頭王”,這是一句沿襲多年的鄉土俗語(yǔ)。草頭王是什么人?我認為他們是一些純武士風(fēng)格的社會(huì )人士。這些人只知道打打殺殺,不理解委婉纏綿。那些斯斯文文的雅士對其可不信賴(lài),稱(chēng)他們是草莽人物。文武向來(lái)是對立的觀(guān)念,別看這些草頭王,他們也很自傲,認為要打就動(dòng)手,要罵就開(kāi)口。快人快馬,快言快語(yǔ),對問(wèn)題的看法幾乎沒(méi)有回旋的余地,這里,不禁讓人想起那位沙家浜戲中的胡傳魁。