蒙古語(yǔ)(西里爾蒙古文:Монгол хэл 傳統蒙文: ?????? ????)屬阿爾泰語(yǔ)系蒙古語(yǔ)族,主要使用者在中國蒙古族聚居區、蒙古國和俄羅斯聯(lián)邦西伯利亞聯(lián)邦管區。蒙古國現在使用的蒙古語(yǔ)因在二十世紀五六十年代受前蘇聯(lián)影響主要使用西里爾字母拼寫(xiě),俄羅斯的卡爾梅克語(yǔ)、布里亞特語(yǔ)被視為蒙古語(yǔ)的方言中國內蒙古地區的蒙古族還在使用以往的傳統蒙古文。

語(yǔ)法是黏著(zhù)語(yǔ)的蒙古語(yǔ)在語(yǔ)音方面有嚴格的元音和諧律,即按照元音舌位前后或圓唇不圓唇進(jìn)行和諧,如在一個(gè)詞里,要么都是后元音(陽(yáng)性元音),要么都是中元音(陰性元音)。但是前元音(中性元音)與后元音或中元音均可出如今同一個(gè)詞里。在形態(tài)學(xué)方面以詞根或詞干為基礎,后接附加成分派生新詞和進(jìn)行詞形變化;名詞、代詞、形容詞、數詞、副詞、后置詞和形動(dòng)詞,都有人稱(chēng)、數或格的語(yǔ)法范疇;動(dòng)詞都有時(shí)、體、態(tài)、式等語(yǔ)法范疇。在結構學(xué)方面,句里語(yǔ)序有一定的規律。通常主語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后,修飾語(yǔ)在被修飾語(yǔ)之前,謂語(yǔ)在賓語(yǔ)之后。

蒙古語(yǔ)大約產(chǎn)生于9~10世紀,語(yǔ)言學(xué)家認為東鄉語(yǔ)、保安語(yǔ)等語(yǔ)言同蒙語(yǔ)有親緣關(guān)系;有很多方言,主要分為中部方言、西部方言(衛拉特語(yǔ))、北部方言(布里亞特語(yǔ))和東部方言(科爾沁-喀喇沁) 。

中文名

蒙古語(yǔ)

外文名

Mongolian language

使用地區

中國、蒙古國、俄羅斯等

目前狀況

使用中

語(yǔ)族與語(yǔ)系

阿爾泰語(yǔ)系(存在爭議)

作為官方語(yǔ)言

蒙古國、中國內蒙古自治區等

蒙古文字

回鶻式蒙古文、西里爾蒙古文等

語(yǔ)言代碼

使用人數

900萬(wàn)—1000萬(wàn)

地理分布

現時(shí)蒙古國有以蒙古語(yǔ)為母語(yǔ)的人口近三百萬(wàn)人。另外,在俄羅斯聯(lián)邦北亞地區(布里亞特共和國、圖瓦共和國、阿爾泰邊疆區、阿爾泰共和國)及中華人民共和國北部各省級行政區(內蒙古、遼寧、吉林及黑龍江省)等都有相當數量的人以蒙古語(yǔ)為母語(yǔ)。俄羅斯聯(lián)邦有40萬(wàn)人使用布里亞特蒙古語(yǔ),中華人民共和國北部各省級行政區有約500萬(wàn)人使用蒙古語(yǔ)。

官方地位

蒙古國以蒙古語(yǔ)為唯一官方語(yǔ)言。在中國境內的內蒙古自治區和俄羅斯境內布里亞特共和國、卡爾梅克共和國、圖瓦共和國作為國家官方語(yǔ)言外的第二個(gè)官方語(yǔ)言。

蒙古國的標準音為烏蘭巴托方言為主的喀爾喀蒙古語(yǔ),中國內蒙古自治區以?xún)让晒挪旃柮晒耪Z(yǔ)為標準音,俄羅斯卡爾梅克共和國的標準音為衛拉特蒙古語(yǔ),俄羅斯布里亞特共和國的標準音為布里亞特蒙古語(yǔ)。

方言

對于蒙古語(yǔ)方言的劃分,學(xué)術(shù)界大致有兩種意見(jiàn)。

一是除蒙古人民共和國的喀爾喀方言以外,中國蒙古語(yǔ)可分為3個(gè)方言:①內蒙古方言,包括內蒙古自治區、遼寧、吉林、黑龍江地區蒙古族所使用的察哈爾、巴林、鄂爾多斯、額濟納阿拉善、科爾沁、喀喇沁土默特等土語(yǔ)。②巴爾虎-布里亞特方言,包括內蒙古自治區呼倫貝爾盟陳巴爾虎、新巴爾虎、布里亞特等土語(yǔ)。③衛拉特方言,包括新疆、青海、甘肅等地蒙古族所使用的土爾扈特、額魯特、察哈爾土語(yǔ)。

第二種意見(jiàn)是把整個(gè)蒙古語(yǔ)分為4個(gè)方言:①中部方言,包括喀爾喀、察哈爾、鄂爾多斯等土語(yǔ)。②東部方言,包括喀沁、科爾沁等土語(yǔ)。③西部方言,包括杜爾伯特、土爾扈特、額魯特、明安等土語(yǔ)。④北部方言,包括布里亞特各土語(yǔ)。另外在4個(gè)方言之間還有若干過(guò)渡性土語(yǔ)。

語(yǔ)法

蒙古語(yǔ)音標會(huì )話(huà)讀本

猶如如今的方言,在古蒙古語(yǔ)中有元音和諧,同一個(gè)詞中的元音必須是陽(yáng)性或者陰性,包括各種語(yǔ)法后綴——因此,所有的后綴都有陰性和陽(yáng)性?xún)煞N形式。

陽(yáng)性元音:a o u

陰性元音:e ? ü

i是中性元音,可以出如今任何陽(yáng)性和陰性的詞中。如今的蒙古國語(yǔ)方言元音和諧的基本原則不完全相同。舌根/小舌輔音也受到元音屬性的影響:在陽(yáng)性的詞中,出現的是小舌音的變體q與?(濁擦音),而在陰性的詞中,出現的是舌根塞音k與g。因此*aka、*eqe之類(lèi)的詞不符合蒙古國語(yǔ)語(yǔ)音系統的規則,不可能存在。由此可見(jiàn),舌根輔音(kg)和小舌輔音(qγ)處于互補分布,沒(méi)有分辨音位的價(jià)值:實(shí)際上,k-q和g-γ分別是同一個(gè)音位(只有清濁對立,沒(méi)有舌根-小舌的對立)。

格范疇

根據元音屬性的不同和韻尾的有無(wú),名詞的格的構造方式可以概括如下:

蒙古文名詞變格

房子(陰性-收韻尾)手(陽(yáng)性-收韻尾)哥哥(陽(yáng)性-無(wú)韻尾)母親(陰性-無(wú)韻尾)樹(shù)
主格ger?araqaekemodu
屬格ger-ün?ar-unaqa-yineke-yinmodu-n-u
賓格ger-i?ar-iaqa-yieke-yimodu-n-i / modu-yi
與格ger-e /ger-tür?ar-a / ?ar-turaqa-dureke-dürmodu-n-dur / modu-n-a
展開(kāi)表格

  modu-n之類(lèi)的名詞有“隱形”的-n,這個(gè)后綴不出現在如今中,但出現在如今格中。

人稱(chēng)代詞有不規則的形態(tài)變化:

人稱(chēng)代詞變格

我們你們
主格bichibidta
屬格miniichiniimanaitanar
賓格naimaigchamaigbidnertani
與格nadruuchamruumandurtandur
展開(kāi)表格

輔音系統

猶如突厥語(yǔ)和滿(mǎn)語(yǔ)一樣,蒙古語(yǔ)中沒(méi)有詞首復輔音。古蒙古文的輔音音位可以概括如下:

蒙古語(yǔ)族

蒙古文的輔音音位送氣清塞音不送氣清塞音鼻音擦音半元音邊音顫音

唇音b m v p (只出如今借詞中)

舌尖音t d n s l r舌面音c j sh y

舌根音k g ng

小舌音q γ

和突厥語(yǔ)一樣,蒙古語(yǔ)本族詞不能以 l-,r- 開(kāi)頭。與突厥語(yǔ)不同的是,n-可以出如今蒙古文本族詞開(kāi)頭。蒙古文中的塞音韻尾必須是不送氣清塞音;t、k、q不能當韻尾。

蒙語(yǔ)語(yǔ)法大概如下:

1.語(yǔ)序:

定語(yǔ)——主語(yǔ)——狀語(yǔ)——賓語(yǔ)——謂語(yǔ)

例:mi-ni---aav-----na-da-d------no-miog---av-chi-rj---θ-gθv.

蒙語(yǔ)

----我-的---爸爸--(給)-我---(把)書(shū)----拿---來(lái)-------了。

----(定語(yǔ))--(主語(yǔ))-- (狀語(yǔ))-----(賓語(yǔ))----(謂語(yǔ))

或者

定語(yǔ)——主語(yǔ)——賓語(yǔ)——狀語(yǔ)——謂語(yǔ)

例:mi-ni---aav-------no-miig----na-da-d---av-chi-rj---θ-gθv.

蒙古語(yǔ)

----我-的---爸爸---(把)書(shū)---(給)我-----拿---來(lái)----了。

蒙古文字有胡都木蒙文和拉丁蒙文兩種。拉丁蒙文又叫新蒙文。胡都木蒙文是拼音文字,拉丁化只是用《拉丁蒙文字母》對胡都木蒙文的短元音、雙元音、長(cháng)元音和輔音符號注音而已。換句話(huà)說(shuō):胡都木蒙文不分手寫(xiě)體和印刷體,只有一種胡都木體。蒙古文字的拉丁化只是蒙古文字增加了一種拉丁體而已。寫(xiě)拉丁蒙文的基本原則:

1、短元音和輔音的寫(xiě)法:用拉丁字母的短元音、輔音對胡都木體蒙文的短元音、輔音注音。例如:monggol 蒙古。

2、雙元音的寫(xiě)法:用拉丁字母的雙元音對胡都木體蒙文的雙元音注音。蒙語(yǔ)有 ai - ei - oi - ui - vi等雙元音。例如:neigem(社會(huì ))。

3、蒙語(yǔ)雙元音,在胡都木蒙文的少數詞當中用短元音和輔音的組合來(lái)表示,但拉丁蒙文當中雙元音來(lái)表示。例如:aimar可怕、guilta 申請、gvihv跑步等。這些詞當中ai、ui、vi等復元音在胡都木蒙文當中元音和輔音的組合來(lái)表示。

4、蒙語(yǔ)里借詞少,在胡都木蒙文借詞當中有些復元用短元音和輔音的組合來(lái)表示,但拉丁蒙文當中復元音來(lái)表示。例如:beijing 北京 xinjiang 新疆 xian 縣等這些詞當中ei、ia等復元音在胡都木蒙文當中短元音和輔音的組合來(lái)表示。

5、長(cháng)元音的寫(xiě)法:胡都木蒙文當中沒(méi)有標記長(cháng)元音的特殊字母。總結起來(lái)說(shuō)有兩中形式:

⑴ 胡都木蒙文當中有些長(cháng)元音用短元音表示,拉丁蒙文當中只用一個(gè)短元音字母的重寫(xiě)方法來(lái)表示。如:父親(aabu)母親 (eeji)天氣(agaar),這些詞中的[ aa]或[ee ] 在口語(yǔ)中都要讀成長(cháng)元音。

⑵ 胡都木蒙文當中有些長(cháng)元音用兩個(gè)或者兩個(gè)以上元音和輔音字母的組合來(lái)表示;拉丁蒙文當中只用一個(gè)短元音字母的重寫(xiě)方法來(lái)表示。如:doora(下)、uul(原來(lái))、uula(山),這些詞中的[oo]或[uu]在口語(yǔ)中都要讀成長(cháng)元音。蒙語(yǔ)有aa -ee -ii -oo -uu -vee -vv等七個(gè)長(cháng)元音。七個(gè)長(cháng)元音中只有第六個(gè)長(cháng)元音形式是(ve)雙字母形式的第二個(gè)符號重寫(xiě)(vee)。

一 蒙文字母

蒙文共有二十四個(gè)基本字母和七個(gè)借詞輔音(胡都木體同等的拉丁體):

1.基本輔音:

n ———— nar 太陽(yáng)

b ———— bi 我

p ———— pipa琵琶

h ———— hamt 一起 Hebei 河北

g ———— gal 火

m ————margash 明天

l ———— lasa拉薩

s ———— sain 好 uneenii svv 牛奶

sh———— shine 新

t ———— ta 您 tanar 你們

d ———— duu 歌

ch————chi 你

z————zam 路

y ———— yav 走

r ———— rashaan 礦泉 ri 日 er 爾

w ———— wan 王

n———— unshih 讀等十七個(gè)基本輔音。在蒙語(yǔ)的十七個(gè)基本輔音中,有一個(gè)基本輔音(n)采用了雙字母形式。

2. 借詞輔音:

f ———— f 夫

k ———— kino 電影

z ———— ze 則

c ———— cai 才

二 語(yǔ)法基礎

1.蒙語(yǔ)七個(gè)格

(1)主格(無(wú)形式): Bagxi irejei.老師來(lái)了。

(2)定格( in - ni ):( bagxi 老師 in),( ang 獵 in),(sonin 報 ni)

(3)向位格( du - tu ):( aha 哥 du),(dvv 弟 du)

(4)賓格( igi ):( hota 城市 igi ),( ajilqin工人 igi )

(5)憑借格( ber -? yer ):( usu水 ber),( erdem 知識 yer)

(6)從比格( eqe ):( aha 哥 eqe )

(7)和同格( tai ):( arad人民 tai ),( biden 我們 tai )

2. 蒙古語(yǔ)領(lǐng)屬分為人稱(chēng)領(lǐng)屬和反身領(lǐng)屬等兩種。

(1)人稱(chēng)領(lǐng)屬:

第一人稱(chēng)mini—— Bagxi mini irele.

第二人稱(chēng)qini——Bagxi qini irele.

第三人稱(chēng) ni —— Bagxi ni irele.

(2)反身領(lǐng)屬:ben - yen —— Usu ben abqai . Urtu ber yen gurban tohoi。

3. 疑問(wèn)語(yǔ)氣詞:yu,boi,yum,xiv,ba,bije,bixvv ( bixi yu)。例如:

Ta sain yu?您好嗎?

Sain yu?好嗎? Qai uu.喝茶。

Sain baina yu好嗎?

結語(yǔ):蒙古文字有胡都木蒙文和拉丁蒙文兩種。

元音系統

陽(yáng)性元音:a o u

陰性元音:e ? ü

i是中性元音,可以出如今任何陽(yáng)性和陰性的詞中。如今的蒙古語(yǔ)方言元音和諧的基本原則不完全相同。因此*aka、*eqe之類(lèi)的詞不符合蒙古語(yǔ)語(yǔ)音系統的規則,不可能存在。由此可見(jiàn),舌根輔音(k g)和小舌輔音(q γ)處于互補分布,沒(méi)有分辨音位的價(jià)值:實(shí)際上,k-q 和 g-γ分別是同一個(gè)音位(只有清濁對立,沒(méi)有舌根-小舌的對立)。

基本元音:基本元音也叫短元音。

a ———— arad 人民 ta 您 anggi 班anda兄弟

e ———— eej 母親

i ———— ireh 來(lái)

o ———— odoo 如今

u ———— us水

ve———— undur 高

v ———— minii 我的chinii 你的 svv 奶 vher 牛等七個(gè)短元音。短元音也叫基本元音。在蒙語(yǔ)的七個(gè)短元音中,有一個(gè)短元音(ve)采用了雙字母形式。(ve)是一個(gè)短元音,書(shū)寫(xiě)時(shí)用兩個(gè)字母來(lái)表示它,蒙文沒(méi)有(ve)這樣的雙元音。

名詞格

蒙古文名詞變位 格 房子(陰性-收韻尾)手(陽(yáng)性-收韻尾)哥哥(陽(yáng)性-無(wú)韻尾)母親(陰性-無(wú)韻尾)樹(shù)

主格ger γar aqa eke modu

屬格ger-ün γar-un aqa-yin eke-yin modu-n-u

賓格ger-i γar-i aqa-yi eke-yi modu-n-i / modu-yi

蒙古語(yǔ)族

與格ger-e /ger-tür γar-a / γar-tur aqa-dur eke-dür modu-n-dur / modu-n-a

離格ger-ece γar-aca aqa-aca eke-ece modu-n-aca

工具格ger-iyer γar-iyar aqa-bar eke-ber modu-n-iyar / modu-bar

伴隨格 ger-lüge γar-luγa aqa-luγa eke-lüge modu-n-luγa

人稱(chēng)代詞有不規則的形態(tài)變化:

人稱(chēng)代詞變位 格 我 你 我們 你們

主格bi ci ba ta

屬格 minu cinu manu tanu

賓格 namayi cimayi mani tani

與格nadur cimadur mandur tandur

離格 nadaca cimaca manaca tanaca

工具格nadabar cimabar maniyar taniyar

伴隨格 nadaluγa cimaluγa manluγa tanluγa

蒙古文字

文字書(shū)寫(xiě)

其它文字書(shū)寫(xiě)

在過(guò)去蒙古語(yǔ)還未有文字的年代,要記錄蒙古語(yǔ)就要采用漢字來(lái)標音或其他民族的語(yǔ)言文字。其他民族學(xué)習蒙古語(yǔ)時(shí),也都曾經(jīng)用各自的文字為蒙古語(yǔ)注音。這些注音文獻有很多保存下來(lái)。如用漢字標音的《至元譯語(yǔ)》、《蒙古秘史》、《華夷譯語(yǔ)》,阿拉伯字母標音的《穆卡迪瑪特字典》(Muqaddimat adab)、《伊斯坦布爾蒙古語(yǔ)詞匯》等等。其中最有名的,自然是明初音寫(xiě)翻譯的《蒙古秘史》。

13世紀成文的《蒙古秘史》(mongγol-un niγuca tobciyan)是傳世最古老的蒙文文獻之一。由于戰亂原因,用漢字標音、翻譯的《蒙古秘史》得以保存下來(lái),但蒙古語(yǔ)原版的《蒙古秘史》全本已失傳,僅在《蒙古黃金史》等著(zhù)作中保存下部分段落。這里是該文獻的開(kāi)頭和蒙古文轉寫(xiě)、中文注解對照:

成吉思(中)合罕訥 忽扎兀兒

蒙古語(yǔ)字母

cinggis qaγan-u ijaγur

成吉思可汗-屬格 來(lái)源

成吉思汗的根源

迭(上)額(舌)列 騰格(舌)里 額扯 扎牙阿禿 脫(舌)列[克]先 孛兒帖 赤那 阿主兀

deger-e tngri-ece jayaγa-tu t?rü-gsen b?rte cinua a-juγu

來(lái)源-與格天-離格 指定-名物化 出生-過(guò)去孛兒帖赤那是-過(guò)去

奉天命而生的孛兒帖赤那(蒼白狼),

格爾該 亦訥(中)豁埃 馬(舌)蘭[勒] 阿只埃gergei inu qoγa maral a-jiγai

妻子 他的 豁埃馬蘭勒 是-過(guò)去

他的妻子是豁埃馬蘭勒。

由此可見(jiàn),創(chuàng )制這種文字的人使用官話(huà),在他的方言中,中古漢語(yǔ)的入聲已經(jīng)消失了,因此必須用特殊的符號,如上標方括號中的“克、勒”等等(原文以小字附于前字后)來(lái)代表閉音節的韻尾g,l等。為了區分蒙古語(yǔ)的前列輔音k/g與后列輔音q/γ,使用了上標圓括號中的“上、中”等字(原文標在該字后一字右側)。如“(上)額”代表ge(前列音),“(中)豁”代表qo(后列音)。為區別蒙古語(yǔ)的顫音r和邊音l,在帶有顫音的音節前面附加一個(gè)上標“舌”字。如“(舌)列”讀作re。

歷史上蒙古語(yǔ)曾采用以下若干種文字:

回鶻

體蒙古文(胡都木蒙古文、舊蒙文)

改良自回鶻文字的傳統蒙古文字。13世紀至16世紀末期的蒙古字為回鶻體蒙古文。

1204年蒙古人滅乃蠻部,俘虜乃蠻國師,畏兀兒人塔塔統阿。因他深通回鶻文字,鐵木真(成吉思汗)遂命令他創(chuàng )造蒙古文字。早期的蒙古文字與回鶻文非常相像,正字法中的部分原則也直接來(lái)自回鶻文,故如今學(xué)術(shù)界也常稱(chēng)之為“回鶻式蒙文”。16-17世紀這種文字經(jīng)過(guò)改革,形成近代蒙古文,即今天通行的傳統蒙文(胡都木蒙文)直接前身。

傳統蒙古文字使用蒙古文字母書(shū)寫(xiě),屬拼音文字類(lèi)型,脫胎自粟特-回鶻字母系統,初創(chuàng )于成吉思汗時(shí)代。中國的蒙古族使用的蒙古文有29個(gè)字母,在回鶻文字母基礎上創(chuàng )制,蒙古文字母表示元音的5個(gè),表示輔音的24個(gè),拼寫(xiě)時(shí)以詞為單位上下連書(shū),行款從左向右。

傳統蒙文文獻豐富。現存最早的回鶻體蒙古文,見(jiàn)于約刻于成吉思汗二十年(1225年)的也松格碑(成吉思汗石碑)。

八思巴文

(方字、元國字、蒙古國字、蒙古字)

元朝忽必烈時(shí)代1268年被創(chuàng )造,由當時(shí)的蒙元帝師,吐蕃人佛教薩迦派領(lǐng)袖八思巴所創(chuàng )立的八思巴字,這種文字脫胎于藏文字母,忽必烈之所以要新創(chuàng )一種文字,目的在于創(chuàng )造與龐大統一的蒙元帝國“相匹配”的統一文字,用它書(shū)寫(xiě)帝國內一切語(yǔ)言。現已發(fā)現用八思巴字母書(shū)寫(xiě)的語(yǔ)言有蒙古語(yǔ)、漢語(yǔ)、藏語(yǔ)、回鶻語(yǔ)、梵語(yǔ)、波斯語(yǔ)等。但事實(shí)證明這種努力沒(méi)有成功。因為這些語(yǔ)言彼此差別非常大,同一種文字很難確切地表示每一種語(yǔ)言。所以元朝統治被推翻后,這種文字也逐漸消滅。現存的八思巴字蒙古文獻主要是元代的詔令。不過(guò)這種文字后來(lái)在藏族地區比蒙古地區保持了更長(cháng)時(shí)間,并由藏族學(xué)者進(jìn)一步改造,作為一種花體字,用于西藏地方公文、印章裝飾。

托忒文

1648年冬由衛拉特和碩特部高僧咱雅班迪達(zaya bandida namhaijamsu)創(chuàng )制,用于衛拉特部族中。“托忒”todo意為“明了”。這種文字區別了胡都木蒙文中不能分別的o和u,?和ü,t和d等音,規范化、口語(yǔ)化了一些寫(xiě)法。但由于這些改革多是以衛拉特方言為基礎的,導致文字無(wú)法推廣到其他方言地區。于是托忒文成為衛拉特方言文字,并沿用至今。今天的新疆蒙古族地區仍然有沿用。

蘇永布文字(借鑒梵文字母創(chuàng )立)

1686年由喀爾喀高僧,一世咱那巴咱爾創(chuàng )制。這種文字源自梵文蘭札體字母,主要用于宗教和裝飾目的。由于字體繁難,并未在民間流行。現如今見(jiàn)于蒙古國國旗上的國徽。

瓦金達拉文字(借鑒托忒文字)

1905年由布里亞特喇嘛阿旺多吉(德?tīng)栔牵﹦?chuàng )制。這種文字主要反映布里亞特方言,有一百多個(gè)字母,主要用于寺廟宗教領(lǐng)域。創(chuàng )制后未推廣。

西里爾蒙古字(斯拉夫蒙古文、新蒙文)

現蒙古國使用的基立爾字母蒙古文字,目前蒙古國法律規定廢除使用西里爾蒙古文,將把傳統蒙古文作為蒙古國官方使用文字。中國又習稱(chēng)“新蒙文”,與傳統蒙文即“老蒙文”相區別。1930至1940年代,蒙古人民共和國嘗試改革蒙古文。在蘇聯(lián)的影響下,起初試圖創(chuàng )立拉丁字母蒙古文字,并已確定了文字方案,1942年起開(kāi)始試用,于1946年正式使用。但隨著(zhù)蘇聯(lián)把文字拉丁化方針改為斯拉夫化,蒙古也不得不轉向。拉丁字母方案公布兩個(gè)月后就被收回,重新頒布法令,改用基立爾字母拼寫(xiě)國內最主要的蒙古語(yǔ)喀爾喀方言,作為國家法定語(yǔ)文,老蒙文則退出日常使用。除了將俄文所有字母一概借入以外,還加入了?和?兩個(gè)字母來(lái)表示俄語(yǔ)中所沒(méi)有的元音?和ü。傳統蒙文有幾個(gè)音使用相同的字母,如7個(gè)元音只用5個(gè)字母,o和u,?和ü,都分別使用同一個(gè)字母表示;t和d也沒(méi)有完全區別開(kāi)。一些字母連寫(xiě)后容易混淆。部分寫(xiě)法必須死記,給學(xué)習、認讀造成不便。基立爾字母文字能夠清楚地區別這些音,基本做到了“怎么說(shuō)就怎么寫(xiě)”,且字母形體區別較大,各個(gè)分開(kāi),不易誤讀。從左向右橫寫(xiě),方便排版和科技文獻。但同時(shí)也沒(méi)有了傳統蒙文書(shū)寫(xiě)迅速、兼顧各地方言等優(yōu)勢。至于原蘇聯(lián)境內的布里亞特和卡爾梅克兩個(gè)共和國,也經(jīng)歷了類(lèi)似的文字改革,二三十年代短暫的拉丁化實(shí)驗后,四十年代迅速改用基立爾字母拼寫(xiě)當地語(yǔ)言。

阿里嘎里文字

16世紀時(shí)期,為正確傳播黃教名詞,宗教用于等而創(chuàng )造的文字,阿尤西故西喇嘛借鑒藏文梵文創(chuàng )造的。不是獨立的文字。

漢字字母

13世紀末14世紀初(元末明初),只用于字母范圍內,并不是獨立的字體。用于漢人學(xué)習蒙古語(yǔ)而為之。如:阿兀剌——山 額兀蓮——云

文獻資料有《至元譯語(yǔ)》、《蒙古秘史》、《華夷譯語(yǔ)》等。

文字演變

蒙古文字是經(jīng)過(guò)腓尼基字母--- 阿拉馬字母 --- 粟特字母 --- 畏兀兒字母這樣一個(gè)漫長(cháng)的演變過(guò)程的。它從上到下連寫(xiě)(一個(gè)單詞為一個(gè)單位),從左到右移行。

文字優(yōu)點(diǎn)

1、純粹的拼音文字

2、筆劃簡(jiǎn)單(以音位和音節為單位與其他拼音文字比較)

3、字形的上中下變化有助于詞的定型化,便于速寫(xiě)

4、超方言特點(diǎn),能使不同方言土語(yǔ)的人同樣比較能接受

5、社會(huì )基礎相當深厚

6、蒙古族歷史文化遺產(chǎn)

文字缺點(diǎn)

1、豎寫(xiě)文字,在科技書(shū)刊上橫排時(shí)有困難

2、同形異讀現象

3、正字法保留不太科學(xué)的習慣寫(xiě)法,書(shū)寫(xiě)體系上有脫離口語(yǔ)的地方

4、字體特殊性大,不便于利用國際先進(jìn)技術(shù)

輔音構擬

送氣與不送氣

多數學(xué)者認為,原始蒙古語(yǔ)的塞輔音和塞擦輔音是清濁兩位對比。但是,這只是基于突厥語(yǔ)族語(yǔ)言輔音系統之上的一種假設,它既不能合理地說(shuō)明蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言的歧異,又不符合蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言語(yǔ)音演變的規律。蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言的比較研究是解決這一問(wèn)題的有效途徑。蒙古語(yǔ)語(yǔ)音聲學(xué)分析證明,現代蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音是送氣和不送氣的對立。九種蒙古語(yǔ)族語(yǔ)言中,除莫戈勒語(yǔ)的塞輔音和塞擦輔音是清濁兩位對比、保安語(yǔ)是清送氣半濁不送氣兩位對比之外,其余七種語(yǔ)言都是送氣不送氣兩位對比。對中世紀蒙古語(yǔ)語(yǔ)音的研究也證明了這一點(diǎn)。

元代漢語(yǔ)的聲母系統,如果就《中原音韻》來(lái)說(shuō),濁聲母已經(jīng)不成其為獨立的一類(lèi)了。但是,就《古今韻會(huì )舉要》、《蒙古字韻》來(lái)說(shuō),濁聲母自成一類(lèi),就是說(shuō),濁聲母還完整地保存下來(lái)了。也就是說(shuō),元代漢語(yǔ)有兩套聲母系統。那么,明洪武年間注音的《蒙古秘史》采用的是哪套聲母系統呢?從保存濁音的聲母系統看,用清音標注蒙古語(yǔ)不送氣音,用次清音和濁音標注蒙古語(yǔ)送氣音。

從濁音已經(jīng)清化的聲母系統看,用不送氣清音標注蒙古語(yǔ)不送氣音,用送氣清音標注蒙古語(yǔ)送氣音。我們知道,濁音清化后,濁塞音和濁塞擦音在平聲時(shí),并入相應的送氣音,在仄聲時(shí),并入相應的不送氣音。《蒙古秘史》注音漢字正是反映的這種語(yǔ)音變化。如“琴、騰、途、池、陳……”等字在保存濁音的聲母系統里,讀濁聲母平聲,在《蒙古秘史》里,和現代蒙古語(yǔ)一樣,標注的是一個(gè)清送氣音。可見(jiàn)《蒙古秘中》注音漢字所用的是濁音清化的聲母系統,所以,《蒙古秘史》語(yǔ)言的塞輔音、塞擦輔音是送氣不送氣兩位對立。

從八思巴字看,塞音、塞擦音清濁對比的形式是:是濁,也就是清、次清、濁三位對比。在八思巴字蒙文文獻里,雖然有送氣輔音和不送氣輔音之間的混用,但絕大多數情況下,用清音轉寫(xiě)了蒙古語(yǔ)的不送氣輔音,用次清音轉寫(xiě)了蒙古語(yǔ)的送氣輔音。比如:qamuq(整個(gè)),dojid(和尚),bas(又)。可見(jiàn),八思巴蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音也是送氣不送氣兩位對立。

根據以上事實(shí),完全有理由說(shuō),中世紀蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音是送氣不送氣兩位對立。如果接受原始蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音是清濁兩位對立的假設的話(huà),就必須回答一個(gè)問(wèn)題:原始蒙古語(yǔ)的清濁兩位對立是如何演變成中世紀蒙古語(yǔ)的送氣不送氣兩位對立的?不贊同清濁兩位對立說(shuō)的觀(guān)點(diǎn)。根據現有語(yǔ)言材料,把原始蒙古語(yǔ)的塞輔音、塞擦輔音擬測為送氣不送氣兩位對立是有一定的根據的。

關(guān)于音位

烏蘭巴托

蘭司鐵認為,阿爾泰語(yǔ)言都曾有過(guò)清唇音[*]p-或與它接近的清音,這個(gè)音在前蒙古語(yǔ)和前突厥語(yǔ)中是作為[*]p-、f、x和h而走向消失的。它在通古斯語(yǔ)言中也以常見(jiàn)的普遍的語(yǔ)音演變規律而存在。后來(lái),伯希和重新研究了這個(gè)問(wèn)題。他認為,這個(gè)清輔音不是擦音,而是塞音,并認為蘭司鐵的例證里,最有說(shuō)服力的是:

蒙古語(yǔ)oroi“頂”,通古斯語(yǔ)horon,滿(mǎn)語(yǔ)foron,奧爾恰語(yǔ)poro,義同前;

蒙古語(yǔ)αluqu“錘子”,滿(mǎn)語(yǔ)folgo,鄂倫春語(yǔ)xαluqα,果爾特語(yǔ)pαlū,義同前;

蒙古語(yǔ)ünür“氣味”,ünüs-“嗅”,滿(mǎn)語(yǔ)funsun“氣味、香味”,鄂倫春語(yǔ)xunke“香味”,奧爾恰語(yǔ)xunke“嗅”,等等。這就是阿爾泰學(xué)有名的“蘭司鐵-伯希和定律”。定律把[*]p-的歷史演變分成了四個(gè)階段:

第一階段 第二階段 第三階段 第四階段

[*]p → f → h → 0(零)

各個(gè)階段語(yǔ)音在阿爾泰語(yǔ)系諸語(yǔ)族語(yǔ)言里的分布是:在蒙古語(yǔ)中,中世紀蒙古語(yǔ)為h,達斡爾語(yǔ)為x,土族語(yǔ)為近代蒙古語(yǔ)為0(極少數情況為p)。在滿(mǎn)-通語(yǔ)族語(yǔ)里,滿(mǎn)語(yǔ)為f,果爾特語(yǔ)為p,鄂溫克語(yǔ)為h。在突厥語(yǔ)族語(yǔ)中,按照波譜的說(shuō)法,前突厥語(yǔ)為h,原始突厥語(yǔ)為h,東南群和西南群語(yǔ)言為h,其他為0。3.關(guān)于[*]g音位。

蒙古書(shū)面語(yǔ)的q、k、、g在中世紀蒙古語(yǔ)里是q、k、g,而且有k和g混用現象。以此為根據,有人認為,蒙古書(shū)面語(yǔ)的q、k、、g是由q、k演變而來(lái)的。也有人認為,q、k、、g是由一個(gè)q演變而來(lái)的。但是,我們可以確定曾經(jīng)有過(guò)與[*]k對應的[*]g音位。

蒙古史研究證明,鮮卑語(yǔ)同蒙古語(yǔ)有共同祖源。唐代地理書(shū)《元和郡縣志》記:“紇真山,縣東三十里。虜語(yǔ)紇真,漢言三十里。”“紇真”和蒙古書(shū)面語(yǔ)(三十)為同源詞。《廣韻》:紇,下沒(méi)切,入沒(méi)匣。真,職鄰切,平真張。應構擬為。漢語(yǔ)語(yǔ)音史研究證明,在七世紀上半世紀,入聲字在中原地區已開(kāi)始發(fā)生變化,到宋代只有收唇音-p的入聲字還有尾音,其余兩類(lèi)(-t、-k)入聲字的尾音已消失,變成了短促的開(kāi)音節。那么,“紇真”一詞的當時(shí)的讀音應該是。

契丹語(yǔ)言文字的研究,取得了顯著(zhù)的成就。從已考釋出的語(yǔ)言材料看,契丹語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之間有相當近的關(guān)系。契丹文字研究證明,51號字的讀音為標記的是契丹語(yǔ)的[*]g音位。

有些學(xué)者把原始蒙古語(yǔ)的舌根塞輔音構擬為四個(gè)。按照音位理論,[[*]q]和[[*]k]處于互補關(guān)系當中,是同一個(gè)音位的兩個(gè)變體。這個(gè)音位寫(xiě)成/[*]q/或者寫(xiě)成/[*]k/都無(wú)不可,不過(guò),選擇比較常用的音標,寫(xiě)成/[*]k/。同理,也把[[*]g]歸成音位/[*]g/。

學(xué)術(shù)觀(guān)點(diǎn)

蒙古語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的核心詞,同源比例高達94%,應該是親緣關(guān)系。

新華網(wǎng)呼和浩特3月5日電(記者勿日汗)著(zhù)名蒙古族語(yǔ)言學(xué)家、內蒙古師范大學(xué)亞細亞民族溯源研究所創(chuàng )始人芒·牧林根據多年的研究成果提出,漢語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之間的同源比例高達94%。

這項研究是芒·牧林從事的漢藏-阿爾泰語(yǔ)系親緣關(guān)系研究的一部分。從上世紀70年代開(kāi)始,在探察蒙古語(yǔ)詞源的過(guò)程中,芒·牧林發(fā)現,漢語(yǔ)與蒙古語(yǔ)之間音同義近或諧音義同的詞多達5000余條,而且都是基本詞匯。

芒·牧林對121個(gè)核心詞進(jìn)行的比較探察表明,漢-蒙、漢-滿(mǎn)、滿(mǎn)-蒙語(yǔ)之間的同源比例,均在80%以上,其中,漢語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之間的同源比例高達94%。

芒·牧林認為,漢語(yǔ)和蒙古語(yǔ)之間的關(guān)系,不可能僅僅是接觸關(guān)系,很可能有某種親緣關(guān)系。如果語(yǔ)言有親緣關(guān)系,那么漢蒙兩個(gè)民族在族源上也應當是親屬關(guān)系。

古籍

古籍《蒙古語(yǔ)》,一卷,清佚名輯,清朱格滿(mǎn)文抄本,一冊。開(kāi)本15.7cm×10cm。現存北京故宮博物院。

是書(shū)收錄了滿(mǎn)蒙合璧日常用語(yǔ)話(huà)條,蒙語(yǔ)譯詞由滿(mǎn)文字母轉寫(xiě)。清代皇帝召見(jiàn)蒙藏族喇嘛,日常問(wèn)候用語(yǔ)要用蒙語(yǔ)交流,該書(shū)收錄了會(huì )話(huà)所需的短語(yǔ)、語(yǔ)句。全書(shū)分為“西藏堪布進(jìn)京呈遞丹書(shū)克召見(jiàn)時(shí)問(wèn)此”、“問(wèn)呼圖克圖話(huà)條”等內容,其中有很多蒙語(yǔ)口語(yǔ)。

該書(shū)對滿(mǎn)蒙語(yǔ)的互譯具有一定的價(jià)值。