消除就業(yè)和職業(yè)歧視公約(The elimination of discrimination in respect of employment and occupation)。

簡(jiǎn)介

國際勞工組織大會(huì ),經(jīng)國際勞工組織理事會(huì )召集,于1958年6月4日在日內瓦舉行其第42屆會(huì )議,經(jīng)決定采納會(huì )議議程第四項關(guān)于就業(yè)和職業(yè)領(lǐng)域的歧視的某些提議,并經(jīng)確定這些提議應采取國際公約的形式,并考慮到費城宣言肯定全人類(lèi)不分種族、信仰或性別都有權在自由和尊嚴、經(jīng)濟保障和機會(huì )均等的條件下謀求其物質(zhì)福利和精神發(fā)展,并進(jìn)一步考慮到歧視構成對世界人權宣言所闡明的各項權利的侵犯,于1958年6月25日通過(guò)以下公約,引用時(shí)得稱(chēng)之為1958年消除就業(yè)和職業(yè)歧視公約。

公約內容

第一條

一、就本公約而言,“歧視”一詞包括:

(一)基于種族、膚色、性別、宗教、政治見(jiàn)解、民族血統或社會(huì )出身等原因,具有取消或損害就業(yè)或職業(yè)機會(huì )均等或待遇平等作用的任何區別、排斥或優(yōu)惠;

(二)有關(guān)會(huì )員國經(jīng)與有代表性的雇主組織和工人組織(如存在此種組織)以及其他適當機構協(xié)商后可能確定的、具有取消或損害就業(yè)或職業(yè)機會(huì )均等或待遇平等作用的其他此種區別、排斥或優(yōu)惠。

二、對一項特定職業(yè)基于其內在需要的任何區別、排斥或優(yōu)惠不應視為歧視。

三、就本公約而言,“就業(yè)”和“職業(yè)”二詞所指包括獲得職業(yè)培訓、獲得就業(yè)和特定職業(yè),以及就業(yè)條款和條件。

第二條

凡本公約生效的會(huì )員國,承諾宣布和遵循一項旨在以符合國家條件和慣例的方法促進(jìn)就業(yè)和職業(yè)機會(huì )均等和待遇平等的國家政策,以消除這方面的任何歧視。

第三條

凡本公約生效的會(huì )員國,承諾以符合國家條件和實(shí)踐的方法:

(一)尋求雇主組織和工人組織及其他適當機構在促進(jìn)接受和遵守該項政策方面的合作

(二)制定可賴(lài)以使人接受和遵守該項政策的法規,推進(jìn)可賴(lài)以使人接受和遵守該項政策的教育計劃;

(三)廢除任何不符合該項政策的法令規定,修改任何不符合該項政策的行政指示或做法;

(四)在一個(gè)國家當局的直接控制下在就業(yè)方面執行該項政策;

(五)在一個(gè)國家當局的指導下在職業(yè)指導、職業(yè)培訓和安置服務(wù)活動(dòng)方面保證遵守該項政策;

(六)在公約實(shí)施情況年度報告中說(shuō)明為執行該項政策采取的行動(dòng)以及這種行動(dòng)所獲得的結果。

第四條

針對有正當理由被懷疑為或證實(shí)參與了有損國家安全活動(dòng)的個(gè)人所采取的任何措施,不應視為歧視,只是有關(guān)個(gè)人應有權向按照國家實(shí)踐建立的主管機構提出申訴。

第五條

一、國際勞工大會(huì )通過(guò)的其他公約和建議書(shū)規定的保護或援助的特殊措施不應視為歧視。

二、凡會(huì )員國經(jīng)與有代表性的雇主組織和工人組織(如存在此種組織)協(xié)商,得確定為適合某些人員特殊需要而制定的其他專(zhuān)門(mén)措施應不被視為歧視,這些人員由于諸如性別、年齡、殘疾、家庭負擔,或社會(huì )或文化地位等原因而一般被認為需要特殊保護或援助。

第六條

凡批準本公約的會(huì )員國承諾按照國際勞工組織章程的規定將其實(shí)施于非本土領(lǐng)地。

第七條

本公約的正式批準書(shū)須送請國際勞工組織總干事登記。

第八條

一、本公約對其批準書(shū)經(jīng)國際勞工組織總干事登記的國際勞工組織會(huì )員國有約束力。

二、本公約自?xún)蓚€(gè)會(huì )員國的批準書(shū)經(jīng)總干事登記之日起12個(gè)月后生效。

三、此后,對于任何會(huì )員國,本公約應自其批準書(shū)經(jīng)登記之日起12個(gè)月后生效。

第九條

一、凡批準本公約的會(huì )員國,自本公約初次生效之日起滿(mǎn)10年后得向國際勞工組織總干事通知解約,并請其登記。此項解約通知書(shū)自登記之日起滿(mǎn)1年后始得生效。

二、凡批準本公約的會(huì )員國,在前款所述10年期滿(mǎn)后的1年內未行使本條所規定的解約權利者,即須再遵守10年,此后每當10年期滿(mǎn),得依本條的規定通知解約。

第十條

一、國際勞工組織總干事須將國際勞工組織各會(huì )員國所送達的一切批準書(shū)和解約通知書(shū)的登記情況,通知本組織的全體會(huì )員國。

二、總干事在將所送達的第二份批準書(shū)的登記通知本組織全體會(huì )員國時(shí),須提請各會(huì )員國注意本公約開(kāi)始生效的日期。

第十一條

國際勞工組織總干事須將他按照本公約以上各條規定所登記的一切批準書(shū)和解約通知書(shū)的詳細情況,按照《聯(lián)合國憲章》第102條的規定,送請聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)進(jìn)行登記。

第十二條

國際勞工組織理事會(huì )在必要時(shí),須將本公約的實(shí)施情況向大會(huì )提出報告,并審查應否將本公約的全部或部分修訂問(wèn)題列入大會(huì )議程。

第十三條

一、如大會(huì )通過(guò)新公約對本公約作全部或部分修訂時(shí),除新公約另有規定外,應:

(一)如新修訂公約生效和當其生效之時(shí),會(huì )員國對于新修訂公約的批準,依法應為對本公約立即解約,而不需按照本公約第九條的規定辦理;

(二)自新修訂公約生效之日起,本公約須即停止接受會(huì )員國的批準。

二、對于已批準本公約而未批準修訂公約的會(huì )員國,本公約以其現有的形式和內容,在任何情況下仍須有效。

第十四條

本公約的英文本和法文本同等為準。