有能則舉之,無(wú)能則下之,漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是yǒu néng zé jǔ zhī ,wú néng zé xià zhī,意思是有才能測就舉薦任用他,沒(méi)有才能的就讓他下來(lái)。出自《墨子·尚賢上》。

出處

《墨子·尚賢上》

出處

“有能則舉之,無(wú)能則下之。”語(yǔ)出《墨子·尚賢上》

釋義

有才能測就舉薦任用他,沒(méi)有才能的就讓他下來(lái)。

賞析

這句話(huà)體現了墨子“尚賢”的主張,即突破貴族世襲制度,推舉賢人治國,唯才是用。他還列舉了堯推舉舜、商湯推舉伊尹等例證,來(lái)充分論證任用賢人的重要性。這種以賢能為用人標準的思想,是一種進(jìn)步的觀(guān)點(diǎn),但在當時(shí)的社會(huì )現實(shí)中,這樣的主張是根本無(wú)法實(shí)現的。

原文

正文

子墨子言曰:“今者王公大人為政于國家者,皆欲國家之富,人民之眾,刑政之治。然而不得富而得貧,不得眾而得寡,不得治而得亂,則是本失其所欲,得其所惡。是其故何也?”子墨子言曰:“是在王公大人為政于國家者,不能以尚賢事能為政也。是故國有賢良之士眾,則國家之治厚;賢良之士寡,則國家之治薄。故大人之務(wù),將在于眾賢而已。”

曰:“然則眾賢之術(shù)將奈何哉?”子墨子言曰:“譬若欲眾其國之善射御之士者,必將富之、貴之、敬之、譽(yù)之,然后國之善射御之士,將可得而眾也。況又有賢良之士,厚乎德行,辯乎言談,博乎道術(shù)者乎!此固國家之珍而社稷之佐也,亦必且富之、貴之、敬之、譽(yù)之、然后國之良士,亦將可得而眾也。”是故古者圣王之為政也,言曰:“不義不富,不義不貴,不義不親,不義不近。”是以國之富貴人聞之,皆退而謀曰:“始我所恃者,富貴也。今上舉義不辟貧賤(2),然則我不可不為義。”親者聞之,亦退而謀曰:“始我所恃者,親也。今上舉義不辟疏,然則我不可不為義。”近者聞之,亦退而謀曰:“始我所恃者,近也。今上舉義不辟遠,然則我不可不為義。”遠者聞之,亦退而謀曰:“我始以遠為無(wú)恃,今上舉義不辟遠,然則我不可不為義。”逮至遠鄙郊外之臣、門(mén)庭庶子(3)、國中之眾、四鄙之萌人聞之(4),皆競為義。是其故何也?曰:上之所以使下者,一物也;下之所以事上者,一術(shù)也。譬之富者,有高墻深宮,墻立既,謹上為鑿一門(mén)。有盜人入,闔其自入而求之,盜其無(wú)自出。是其故何也?則上得要也。

故古者圣王之為政,列德而尚賢。雖在農與工肆之人,有能則舉之。高予之爵,重予之祿,任之以事,斷予之令。曰:爵位不高,則民弗敬;蓄祿不厚,則民不信;政令不斷,則民不畏。舉三者授之賢者,非為賢賜也,欲其事之成。故當是時(shí),以德就列,以官服事,以勞殿賞(5),量功而分祿。故官無(wú)常貴而民無(wú)終賤。有能則舉之,無(wú)能則下之。舉公義,辟私怨,此若言之謂也。

故古者堯舉舜于服澤之陽(yáng),授之政,天下平。禹舉益于陰方之中,授之政,九州成。湯舉伊尹于庖廚之中,授之政,其謀得。文王舉閎夭、泰顛于罝罔之中(6),授之政,西土服。故當是時(shí),雖在于厚祿尊位之臣,莫不敬懼而施(7);雖在農與工肆之人,莫不競勸而尚意。故士者,所以為輔相承嗣也。故得士則謀不困,體不勞,名立而功成,美章而惡不生(8),則由得士也。是故子墨子言曰:“得意,賢士不可不舉;不得意,賢士不可不舉。尚欲祖述堯舜禹湯之道,將不可以不尚賢。夫尚賢者,政之本也。”

注釋

1、

本篇主要探討尚賢與政治的關(guān)系,墨子提出尚賢“為政之本”,主張統治者打破血統界限,從各階層中選拔真才實(shí)學(xué)之人,給他們地位和權力,同時(shí)將那些尸位素餐的貴族老爺統統撤免。這對當時(shí)廣大平民階級爭取政治權力的斗爭無(wú)疑有著(zhù)現實(shí)意義和理論指導意義。《尚賢》分上、中、下三篇,內容一致而文字繁簡(jiǎn)不同,可能是墨家后學(xué)中流傳的三種不同記錄本子。

2、【辟】:

通“避”。

3、【庶子】:

此指諸侯之同族與卿大夫之子。

4、【萌人】:

民人。

5、【殿】:

定。

6、【罝(jǖ居)】:

捕獸的網(wǎng)。

7、【施】:

上疑脫“不”字。

8、【章】:

通“彰”。

譯文

墨子說(shuō):現在王公大人治理國家,都希望國家富強,人民眾多,刑政治

理,然而結果卻國家不得富強而得貧困,人口不得眾多而得減少,刑政不得治理而得混亂,完全失去所希望的,而得到所厭惡的,這是什么原因呢?

墨子說(shuō):這是因為王公大人治理國家不能做到尊賢使能。在一個(gè)國家中,如果賢良之士多,那么國家的治績(jì)就大;如果賢良之士少,那么國家的治績(jì)就小。所以王公大人的急務(wù),將是如何使賢人增多。

那么,使賢人增多的方法是什么呢?墨子說(shuō):譬如要使一個(gè)國家的善于射御之人增多,就必須使他們富裕,使他們顯貴,尊敬他們,贊譽(yù)他們,這之后國家善于射御的人就可以增多了。何況還有賢良之士,德行醇厚,言談辯給,道術(shù)宏博的人呢!他們確實(shí)是國家的珍寶、社稷的良佐呀!也必須使他們富裕,使他們顯貴,尊敬他們,贊譽(yù)他們,這之后國家的良士也就可以增多了。所以古時(shí)圣王為政,說(shuō)道:“不義的人不使富裕,不義的人不使顯貴,不義的人不使相親,不義的人不使接近。”所以國中富貴的人聽(tīng)到了,都退下來(lái)商議說(shuō):“當初我所依靠的是富貴,現在上面舉義而不避貧賤,那我不可不為義。”有親的人聽(tīng)到了,也退回來(lái)商議說(shuō):“當初我所倚仗的是與上有親,現在上面舉義而不避疏遠,那我不可不為義。”相近的人聽(tīng)到了,也退回來(lái)商議說(shuō):“當初我所倚仗的是與上相近,現在上面舉義而不避遠人,那我不可不為義。”遠處的人聽(tīng)了,也退回來(lái)商議說(shuō):“當初我以為與上面太疏遠而無(wú)所倚仗,現在上面舉義而不避遠,那我不可不為義。”一直到邊鄙郊外的臣僚,宮庭宿衛人員。國都的民眾,四野的農民聽(tīng)到,都爭先為義,這是什么原故呢?這是因為君上用來(lái)支使臣下的是一件事,臣下用來(lái)侍奉君上的也是同一條道。這好比富人有高墻深宮,墻已經(jīng)立好了,僅只在上面開(kāi)一個(gè)門(mén),有強盜進(jìn)來(lái)了,關(guān)掉他進(jìn)入的那張門(mén)來(lái)捉拿,強盜就無(wú)從出去了。這是什么原因呢?這是在上面的得其要領(lǐng)。

所以古時(shí)圣王為政,任德尊賢,即使是從事農業(yè)或手工、經(jīng)商的人,有能力的就選拔他,給他高爵,給他厚祿,給他任務(wù),給他權力。即是說(shuō),如果爵位不高,民眾對他就不會(huì )敬重;俸祿不厚,民眾對他就不信任;如果權力不大,民眾對他就不畏懼。拿這三種東西給賢人,并不是對賢人予以賞賜,而是要把事情辦成。所以在這時(shí),根據德行任官,根據官職授權,根據功勞定賞。衡量各人功勞而分予祿位,所以做官的不會(huì )永遠富貴,而民眾不會(huì )永遠貧賤。有能力的就舉用他,沒(méi)有能力的就罷黜他。舉公義,避私怨,說(shuō)的即這個(gè)意思。

所以古時(shí)堯把舜從服澤之陽(yáng)拔舉出來(lái),授予他政事,結果天下大治;禹把益從陰方之中拔舉出來(lái),授予他政事,結果天下統一;湯把伊尹從庖廚之中拔舉出來(lái),授予他政事,結果計謀得行;文王把閎夭、泰顛從狩獵者中拔舉出來(lái),授予他政事,結果西土大服。在這些時(shí)候,即使處在厚祿尊位的大臣,沒(méi)有不敬懼而不邪的,即使處在農業(yè)與手工、經(jīng)商地位的,沒(méi)有不爭相勉勵而崇尚道德的。所以賢士是用來(lái)作為輔佐和接替的人選的。因此,得到了士,計謀就不會(huì )困乏,身體也不會(huì )勞苦,名立而功成,美的更加彰著(zhù),惡的不會(huì )產(chǎn)生。這都是因為得到賢士。所以墨子說(shuō)道:“得意之時(shí)不可不舉用賢士,不得意之時(shí)也不可不舉用賢士。如果想繼承堯舜禹湯的大道,就不可不尚賢。尚賢是政治的根本所在。”

墨子簡(jiǎn)介

墨子(公元前468 —公元前376),名翟(dí),春秋末戰國初期宋國(今河南商丘)人,一說(shuō)魯國(今山東滕州)人,是戰國時(shí)期著(zhù)名的思想家、教育家、科學(xué)家、軍事家。墨家學(xué)派的創(chuàng )始人,后來(lái)其弟子收集其語(yǔ)錄,完成《墨子》一書(shū)傳世。